La ‘Semana de la Lengua Italiana en el Mundo’ regresa un curso más a la Universidad de Almería, este año dedicada a los libros, y se culmina este martes con una clase especial de puertas abiertas, un desayuno típico y un quiz con premios

Como no podía ser de otra manera, sobre todo por la imbricación entre lengua, cultura y tradiciones, un pack de pasta italiana ha sido el galardón más esperado por el alumnado que ha participado de la celebración. Del 14 al 20 de octubre ha tenido lugar la ‘Semana de la Lengua Italiana en el Mundo’, y el Centro de Lenguas de la UAL lo ha celebrado, tal y como viene haciendo tradicionalmente cada curso, en paralelo a otros centros de formación de todo el planeta. A las actividades previas, esta vez ha añadido un día más, este martes 22, buscando una mayor promoción entre la comunidad universitaria y fuera de ella.

En concreto, el eje vertebrador de esta jornada ha sido una clase de puertas abiertas impartida por los profesores Saro Lisciandro y Nicoletta Limongelli, con tono distendido y basada fundamentalmente en describir la amplitud lingüística de acentos y dialectos que cohabita en el país transalpino. A esa riqueza han sumado detalles de la cultura italiana en general, particularizando en artistas y regiones sobre el mapa de la ‘bota’, dando un contexto muy atractivo para llamar a la iniciación en este idioma: “La gente a veces se olvida o no cae, pero el italiano es válido, como el inglés, para una acreditación con la que acabar el grado o el máster”.

Así lo ha recordado Saro Lisciandro, que ha desvelado que este día 22 había una primera clase de iniciación que daba yo y además otra clase de mi compañera Nicoletta, y por eso se ha aprovechado para reunir a todos”. En ese sentido, le ha quedado claro el gran éxito que se ha tenido: “Ha habido alumnos nuestros, pero también gente que ahora mismo no está estudiando italiano, porque era una clase de puertas abiertas, así que estudiantes de la UAL que pasaban por aquí han aprovechado, han entrado y han descubierto la lengua italiana; yo creo que se van a apuntar, porque les ha gustado mucho”.

De hecho, los mismos profesores se lo han pasado en grande, “este año ha sido maravilloso y ha llamado mucho la atención”, todo completado con un desayuno típico italiano, “dulce, no como en España, porque nosotros no comemos tostadas”, y como colofón un concurso de preguntas de cultura general con varios premios, entre ellos el pack de pasta. A estas palabras de Lisciandro se han sumado las de Limongelli: “Queríamos celebrar el Día de la Lengua Italiana con una clase un poquito diferente, y Saro y yo hemos mantenido un diálogo en ‘siciliano’ él y en ‘pugliesi’ yo con el que todo el mundo se ha divertido”.

Ha matizado que “en mis clases hablamos de la diferencia lingüística que hay en toda Italia, una península que viene de muchos siglos de ‘conquista’, y en la que por eso se han diferenciado áreas dialectales”, textualmente explicado, hasta el punto de que “cada región tiene un montón de dialectos”. Eso le ha servido para romper con lo que ha definido como “casi un estereotipo” que se vive tanto en Italia como en España: “Pensamos que ambos idiomas se parecen mucho y que es fácil aprenderles, español si eres italiano y a la inversa, pero no; cuando te apuntas a un curso de italiano se ve la diferencia, por ejemplo, en la cantidad de artículos”.

Sobre ello también ha incidido Saro Lisciandro, aunque sí reconociendo la principal similitud: “El italiano se asemeja fonéticamente al español, y esa es una de las ventajas; no la tiene desde el punto de vista gramatical, porque se parece mucho más al francés”. En todo caso, sí que “es un idioma muy agradecido porque me vas a entender desde el primer momento sin tener ni idea, y vas a salir del aula con la sensación de que no es tan complicado y de que te gusta su musicalidad”. Por ello, ha insistido en que “debería ser tenido más en cuenta para obtener una acreditación exigida para terminas los estudios universitarios”.

Como no, ha añadido a los motivos para inscribirse en italiano que “es muy bonito y muy agradecido, y se va a poder utilizar en los viajes a Italia -sonrisa-”. Es uno de los principales destinos turísticos para los españoles, siempre cargado de contenido cultural, lo que se ha tenido en cuenta en la celebración de esta semana: “Este año el tema ha sido el libro, ‘el mundo entre líneas’, sería una buena traducción al español, sobre la relación que se establece entre la lengua y la literatura, porque ha habido muchísimos autores en Italia, desde Dante hasta los más actuales, muchos conocidos en España”.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here